«Что пройдёт, то будет мило…»
Часто вспоминаются эти строки Александра Сергеевича Пушкина, которые любил повторять мой учитель, таджикский прозаик, лауреат премий имени А. Лахути и К. Симонова, народный писатель Таджикистана Шодон Ханиф. Его не стало в 2007 году, но если б он был жив, то в кругу семьи, собратьев по перу и поклонников словесности торжественно отмечал бы свое 90-летие.
У каждого народа есть определенная прослойка, которую называют солью нацией, стоящая у руля национальной истории. Таким «рулевым», чье творчество обогащало нашу культуру, литературу, быт, был выходец из ущелья Шахнондара - ныне Агалык - Шодон Ханиф. Он - автор более 30 книг, среди которых шедевры: «Оленья тропа», «Гора с горой не сводится», «Жизнь в залог», «Разлом трагедии», «В прикрытии Хиндикуша», «Тайна Шахнондара», пьесы «Городской зять», «Испытание», «Скандал продавщицы воды» и другие.
Благодаря его произведениям, многие узнали, где находится Шахнондара и чем отличается это ущелье от других подобных мест. Однако для того, чтобы многообразный горный быт, природу, обычаи односельчан влить в длинную вереницу художественных произведений, совершенных по форме, языку, нужно было выработать вполне объективный, красивый стиль, сквозь который все время просвечивал бы кругозор человека, глубоко и широко сумевшего разглядеть жизнь, описать мастерски. Но нельзя забывать того, что наш земляк прежде, чем стать прозаиком, был корреспондентом газеты и объездил всю территорию Таджикистана.
Шодон Ханиф, окончив среднюю школу в родном кишлаке, по благословению родителей поехал учиться в город Душанбе. Там он поступил в университет, а потом работал в редакции газеты «Советский Таджикистан» (ныне «Жумхурият»).
В 1968 году в Душанбе вышла его первая книга «Майна» с рассказами о Шахнондара, которая сразу полюбилась читателям. Его книги стали бестселлерами для многих народов бывших советских республик. Писатель виртуозно использовал таджикские народные пословицы, поговорки, мифы и легенды.
Помню, в конце 80-х годов прошлого века я работал ответственным за таджикскую страничку районной газеты «Заря Востока», ныне «Гулобод тонги». В один из прекрасных дней в наш кабинет с редактором Зайниевым неожиданно пришел мужчина высокого роста с волнистой серебристо-черной шевелюрой, глубокими карими глазами, прилично одетый, в галстуке.
- Это наш гость Шодон Ханиф, - представил его редактор Насриддин Зайниевич, - сам из Агалыка, но живет в Душанбе.
- Мы, самаркандцы, проживающие в Таджикистане, очень обрадовались, когда в Самаркандском районе появилась таджикская страница в газете, - сказал гость, с каждым радушно поздоровавшись, - я и другие писатели, поэты, журналисты, ученые готовы сотрудничать с вами.
За пиалой зеленого чая у нас завязалась интересная беседа. На столе лежала подшивка, и он, читая внимательно таджикские страницы, поделился своими воспоминаниями.
- Свою трудовую деятельность я начал корреспондентом, - с улыбкой посмотрел гость на собравшихся вокруг него, - именно газета связала меня с жизнью, дала возможность познакомиться с мастерами пера. Одним из них был наш земляк Фазлиддин Мухаммадиев. Его роман «Угловая палата» прославил его, как Нодара Думбадзе – «Закон вечности». По его советам я из жанра рассказа перешел к повести, а потом к романам…
Шодон Ханиф еще не один раз заглядывал в редакцию, писатель предпочитал приезжать в родное село, когда созревал тутовник, который он обожал. Для него стало привычкой приглашать собратьев по перу в Шахнондара.
Мы приходили в гости к знаменитому прозаику и завязывалась душевная беседа о журналистике, литературе, искусстве и, конечно, сохранении окружающей среды.
Это было в то время, когда созрел тутовник. Я пришел к нему взять интервью для газеты, так как он вернулся из Ирана, где собирал материал для своей будущей книги об Афрасиабе.
- Есть предложение, - неожиданно во время игры в шахматы сказал он, - попутешествовать по горным хребтам Шахнондара, где прошло мое детство. У вас будет возможность написать путевые заметки для читателей газеты. Чем больше наш брат ездит по свету, тем шире его кругозор, тем больше нового и интересного он узнает.
Я утвердительно кивнул головой, ведь для меня была большая честь составить компанию знаменитому писателю, почетному гражданину Самарканда, гордости Шахнондары. А на следующий день рано утром мы поднимались по извилистым козьим тропам вверх, и Шодон Ханиф рассказывал историю края. Нетрудно было заметить, как в его словах от увиденного вокруг звучали одновременно и страдание, и радость, и любовь. Сев на камень, он еле слышно прочел стихи:
«На этой каменистой тропе
Земля стопталась от ходьбы,
Словно камушки в речке,
Детство, детство мое пропало.
В полночь в раздумьях мы
Совершали путешествие до луны».
- Я писатель, автор нескольких книг, но словами не могу передать чувства, которые волнуют сейчас меня, - с глубоким вздохом произнес он, - спустя 40 лет я опять встретился со своей молодостью. Именно здесь когда-то рождались возвышенные мысли, желания и стремление к знаниям, мне хотелось прочитать все книги. Да здесь созревали зерна высоких и прекрасных идей, здесь я нашел правильную дорогу в жизни. Кстати, голод, холод, разруха, адский труд, милое, светлое лицо многострадальной и заботливой матери, которая была вместо отца, ушедшего на войну, мне не забыть никогда... Я обязательно напишу книгу о детстве.
Кстати, спустя три года он действительно написал повесть «Тайна Шахнондара». Я был уверен, что это замечательное произведение о детстве появилось на свет, благодаря той исторической поездке в горы. Книга, как и другие сочинения писателя, стали событием в культурной жизни Самарканда. А спустя более 30 лет я сам написал повесть «Мехробод», ведь память способна хранить в полный неприкосновенности все впечатления, подаренные жизнью.
Наш учитель Шодон Ханиф любил повторять, что для каждого начинающего писателя должны быть заветом: любить, ценить и сохранять язык своего народа. Впитавшийся с молоком матери родной язык нельзя не любить. Таджикский язык берет свое начало пять тысяч лет тому назад. В старину изучение персидской литературы начинались с древней письменности, с книги «Авесто».
В канун 75-летия устода Шодона Ханифа его племянники Зохир и Боир создали его бюст и торжественно установили в доме, куда он часто приходил и занимался творчеством. По этому поводу бывший председатель махаллинского комитета, а ныне директор средней школы № 18 Агалыка Ашурбой Шомаксудов предложил одну из улиц Самаркандского района назвать именем Шодона Ханифа. Однако память знаменитого писателя в его родном кишлаке до сих пор не увековечили. Надеемся, что вопросом будут заниматься нынешние активисты Агалыка...
Захир ХАСАНЗОДА,
член Союза писателей Узбекистана.
Для справки
Шодон Ханиф родился 10 марта 1934 года в горном кишлаке Агалык (тадж. Оҳалик), в нескольких километрах к юго-западу от Самарканда. В 1959 году окончил отделение перевода и факультет истории и филологии Таджикского государственного университета имени Ленина (ныне Таджикский национальный университет).
После окончания учебы два года работал литературным обозревателем в газете «Тоджикистони Совети» («Советский Таджикистан»). Далее работал редактором в издательстве «Ирфон». Позднее стал руководителем одного из отделений этого издательства.
В 1970 году вышел в свет его первый сборник рассказов «Майна». В 1991 году второй по счету сборник рассказов «Алмос». Также опубликовал сборник очерков «Дидор» (1974) и «Кух хам ба кух мерасад» (1976). Написал ряд повестей и романов: «Охугузар» (1975), «Бедори» (1980), «Джон ба гарав» (1982), «Шикасти офат» (1986), «Хунбахо» (1990), «Дил ба ёдгор» (1991), «Укоби захми» (1993), «Дар суроги модар» (2001), «Дар панохи Хиндукуш» (2004). Также написал драмы «Домоди шахри» (1976) и «Обфуруш» (1984).
В 1967-1971 годах работал главным редактором одного из отделов Минкультуры Таджикской ССР. Последующие десять лет работал главным редактором ежемесячника «Садои Шарк». В 1980-1985 годах являлся переводчиком и консультантом в Демократической Республике Афганистан во время Афганской войны.
В 1986-1991 годах был директором таджикского отделения литературного фонда СССР.
Скончался 5 мая 2007 года в Душанбе в 73-летнем возрасте.