Ремонт – не повод для простоя
Подходит к завершению капитальный ремонт Самаркандского областного театра музыки и драмы, который длился больше года. Казалось бы, коллектив без родных стен должен впасть в уныние и апатию, но случилось обратное: график работы у артистов и технического персонала был очень насыщенным. Репетиции, премьеры, гастроли, награждения, творческие встречи… О том, что сделано за это время, о новых задачах, старых проблемах и немного о себе, мы поговорили с главным художником театра Бахромом Сафоевым.
- Чем и как живет областной театр музыки и драмы?
- Здание театра уже больше года находится в ремонте, тем не менее работа сотрудников коллектива идет в колледже, на сцене Концертного зала, на открытых площадках исторических достопримечательностей. Хотя мы временно стали скитальцами, но поставили все запланированные спектакли и премьеры. Работаем усиленно над спектаклем по пьесе Фармона Тошева «Ялангтуш Бахадур», им мы хотим открыть сезон в обновленном театре. Это государственный заказ, которые выполняют режиссер Гафур Мардонов и художник Илхом Рустамов. Оба они из Ташкента. «Ялангтуш Бахадур» - обещает быть очень ярким зрелищем с красочными костюмами и эпической сценографией. Надеемся, что получится хороший спектакль. Для детей по плану «Новое платье короля» по сказке Г. Андерсона. Спектакль для детей, но со взрослым намеком. В целом, театр живет, как именно, было видно в дни проведения саммита ШОС. Артисты с удовольствием перевоплощались в известных всему миру ученых и правителей, живших на нашей земле, в средневековых воинов и принцесс. Их можно было видеть на Университетском бульваре, у Биби-Ханим и Рухабаде, а главное – в «Вечном городе» в Самаркандском туристическом центре.
- Приглашают столичных художников для самаркандских постановок, а куда приглашают самаркандских художников театра?
- Да, идет постоянный обмен опытом, и это хорошо. Например, в 2020-м году на сцене Большого академического театра оперы и балета им. С. Айни я участвовал в постановке оперетты «Аршин мал алан», которая получила первое место по художественному оформлению на международном фестивале, что очень приятно. Между прочим, в этом году именно в Таджикистане мне вручили «Отличника культуры».
- Поздравляю, замечательная новость!
- Спасибо. А перед Таджикистаном, в этом году в мае-июне меня в качестве художника-постановщика пригласили поработать в Каттакурганский драматический театр с азербайджанским режиссёром Аскером Аскеровым. Вместе с заслуженным деятелем Азербайджана государственного драматического театра мы за короткий срок поставили спектакль «Свекровь». Если помните, был такой старый одноименный фильм. Сюжет закручивается вокруг прихотливой и консервативной свекрови, которая не хочет пускать в свою жизнь новую невестку, постоянно ее ругает. Живет в своем мире, в прошлом, цеплялся за традиции. Невестка не выдерживает и уходит, приходит новая невестка, которая вообще не нравится свекрови, поэтому первую невестку зовут обратно. Показываются коллизии слияния старой и новой культур. Получился очень хороший спектакль с качественной режиссурой. Это бытовая легкая комедия с красивыми костюмами и декорациями, которую можно просто смотреть и отдыхать. Театр собирается поехать с этим спектаклем в Азербайджан, а потом покажут его в Самарканде. Вообще хочу отметить директора Каттакурганского драмтеатра Батыра Тугалова. Он очень целеустремленный, быстро думающий человек, все планирует на ходу. Это помогает развиваться театру.
- Насколько известно, областной театр тоже успел поездить за рубежом?
- Да, в начале лета с успехом прошли гастроли со спектаклем «Ханума» в Таджикистане. Они стали ответом на приезд таджикских коллег к нам перед пандемией. Нас очень хорошо приняли, мы показали спектакль на узбекском языке, была представлена концертная программа. Зал Большого академического театра оперы и балета им. С. Айни был полон, во время исполнения песен все вставали с мест и танцевали. С «Ханумой» гастролировали не только в Душанбе, но и областях. Жаль, что были ограничены во времени, не успев до конца показать профессионализм труппы. Кроме того, в этом году мы ездили на театральный фестиваль в Турцию со спектаклем «Красильщик» по пьесе Тунджера Дуджуногли. Тоже довольно успешно, хотя не с таким азартом, как «Лавина», с которой взяли призы в позапрошлом году.
- Кстати, отличается ли зрительская аудитория этих стран от нашей? Стоит ли художнику подлаживаться под нее?
- Интересный вопрос. Знаете, иногда молодые режиссеры и некоторые художники говорят: «Нам нужно воспитывать зрителя». То есть показать зрителю так, чтобы он мог это воспринять. Но я с ними не всегда согласен. Например, возьмем Навои, который писал о внутреннем мире человека через внешние образы, рассказывая о сложном простым языком. Наши режиссеры нередко делают наоборот: упрощают суть идеи, но усложняют ее форму. А зритель в Турции другой, театр для них серьезнее, чем для нашего зрителя, поэтому и требования выше. Если мы можем какие-то спектакли сделать проходными с сыроватой актерской работой, и зритель на него все равно пойдет, то турецкий зритель почувствует фальшивку, они не смогут скрыть разочарование, хотя из вежливости поблагодарят.
- И здесь мы подходим к вопросу о критике…
- Да, у нас профессиональной театральной критики почти нет. Отсюда отвыкание от настоящих разборов полетов, а если такое и случается, то возникают обиды. Хотя конструктивная критика всегда помогает достигать совершенства.
- К сожалению, проблема с кадрами остро стоит везде. Много лет говорится о нехватки режиссеров, драматургов, художников театра…
- С этим не поспоришь. В Самаркандской области только четыре профессиональных художника театра, включая меня. А ведь я знаю, что ребята учатся в театральных вузах, но после не идут в театр. Понятно, что в театре очень сложная система, творческая конкуренция, борьба, интриги, но это далеко не причина. Нужна любовь к театру, а ее мало. Я, например, вырос с театром, знаю все мелочи и нюансы. Еще зависит от среды. Я вырос в такой среде, когда к отцу, известному театральному деятелю двух стран, в то далекое советское время приходили все ученые, писатели, всесоюзные режиссеры, приходили с ним работать. Будучи мальчишкой, я сидел с ними и слушал, как они делают спектакли, переписывают пьесы, создают эскизы костюмов, сценографию. Может, поэтому некоторые вещи мне и учить не приходилось, я уже это знал… И с драматургией, о который вы упомянули. Драматург должен гореть идеей, но многие наши драматурги далеки от театра, они писатели и поэты, которые не знают, как пахнут кулисы, что такое мизансцены, как писать диалоги, чтобы их не читали, а играли на сцене. Поэтому бывает, что поставленные пьесы получаются наигранными, вычурными, пафосными. И все-таки, несмотря на трудности в наше время, когда столько информационно-технических возможностей, театр продолжает жить, в него ходит зритель. И эта потребность радует. Ведь было время, когда в театр вообще не ходили. Поэтому верю, что всё образуется, особенно, когда смотришь на пытливую молодежь, которой хочется открывать мир творчества.
- Солидарна с Вами в Вашей вере. Спасибо за интересную беседу.
Анастасия ПАВЛЕНКО.