Процветай, родной язык!
21 февраля во всем мире отмечается День родного языка. Праздник был учрежден на Генеральной конференции ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года для содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. Дата для этого выбрана в знак памяти событий, произошедших 21 февраля 1952 года. Тогда студенты университета в Дакке (Бангладеш) вышли на демонстрацию в защиту своего родного языка бенгали и погибли от полицейских пуль.
Сегодня в мире, по данным ООН, насчитывается около семи тысяч языков, из них 45% находится под угрозой исчезновения. Каждые две недели на планете исчезает часть культурного и интеллектуального наследия.
В Узбекистане для большинства жителей родным является узбекский язык, принятый в качестве государственного. В то же время Конституцией закреплено уважительное отношение к языкам, обычаям и традициям наций и народностей, проживающих на территории Узбекистана. Сегодня в государственных образовательных учреждениях страны обучение ведется на семи языках, на 12 языках транслирует свои передачи национальная телерадиокомпания. Все это помогает гармонизировать межнациональные отношения между народами, взаимообогащению культур и развитию в целом.
В связи с этой датой мы попросили поделиться своим мнением преподавателей и студентов Самаркандского государственного университета имени Ш. Рашидова.
Жумагул СУВОНОВА, кандидат филологических наук, доцент:
- Каждая нация имеет свой родной язык, без которого нельзя представить ее прошлое, настоящее и будущее. Отрадно то, что за последние годы развитию узбекского языка в нашей стране уделяется пристальное внимание на государственном уровне. В Ташкенте действует Университет узбекского языка и литературы, почти во всех высших, средних специальных учебных заведениях функционируют кафедры узбекского языка, в общеобразовательных школах организованы кружки родного языка и литературы. Но, вместе с тем, есть и некоторые недостатки. Например, пока не на должном уровне изучаются проблемы развития данного предмета, не хватает учебных пособий по узбекскому языку в образовательных учреждениях, обучающихся на других языках. Кроме того, отсутствует система регулярного мониторинга над реализацией Закона Республики Узбекистан «О Государственном языке».
Ирина Георгиевна ТКЕБУЧАВА, доцент кафедры русского языка:
- В университете, да и в целом в Самарканде, ситуация с изучением русского языка очень хорошая. Сейчас на филологическом факультете нашего вуза обучается более 600 студентов. В национальных группах русский язык изучается как неродной язык, а в европейских как родной. Да, в европейских группах учатся представители различных наций и народностей, в основном, коренное население – узбеки и таджики. Однако все они прекрасно владеют русским, так как сохраняется тенденция оканчивать школы с русским языком обучения. Многие задаются вопросом, зачем родители отдают своих детей не в национальные классы. А для того, чтобы ребенок свободно владел несколькими языками. Поэтому нынешние дети это не только билингвы, но и полилингвы, то есть владеют своим родным языком, русским и еще каким-нибудь иностранным.
Интерес и любовь к русскому языку в нашей стране никогда не исчезнет. Наша молодежь понимает, что современный человек обязан знать, по меньшей мере, три языка. Необходимо в совершенстве знать язык матери и отца, государственный язык страны, где живешь. А если индивидуум намерен идти в ногу с современным глобальным развитием человечества, он просто обязан знать хоть один из языков межнационального общения, международных организаций. Выполнение этих незыблемых условий избавит каждого от языковой ущербности.
Кристина Андреевна ДУБРОВСКАЯ, старший преподаватель кафедры русского языка и общего языкознания:
- Почему знание иностранных языков так требуется в настоящее время? Межнациональные отношения требуют глубокого понимания и благородства помыслов. В этом плане я полностью поддерживаю политику Главы государства и то направление развития общества, которое намечено на ближайшее будущее.
Но русский язык мы не считаем иностранным, в вузе мы изучаем его как родной. И нельзя определенно сказать, что у нас один язык. Даже преподавание у нас двуязычное. Например, если студент не поймет что-то на русском, мы объясняем терминологию на его родном языке.
Все преподаватели факультета обладают сертификатами уровня С1, С2 владения русским языком. А студентам для поступления в магистратуру по направлению «лингвистика и русский язык» требуются сертификаты не только на владение русским, но и иностранным языком.
Развитие идет полным ходом. К нам постоянно приезжают делегации для ознакомления с деятельностью, расширения или налаживания тесного сотрудничества. Мы активно сотрудничаем с Московским государственным университетом имени М. В. Ломоносова, Уфимским университетом науки и технологий. Например, сейчас группа наших студентов проходит стажировку в Нижегородском государственном лингвистическом университете имени Н. А. Добролюбова.
Вместе с тем, сейчас наша деятельность направлена и на то, чтобы вывести вуз на мировую арену и войти в топ-1000 ведущих вузов мира. А для этого необходимо больше работать над научными публикациями. Да, нельзя сказать, что научный потенциал у нас всегда был высоким, у нас наблюдались и пробелы в защите диссертации. Но сейчас кафедра омолодилась, и именно от молодых специалистов требуется защита кандидатских диссертаций. А в этом направлении мы работаем не только с отечественными, но и с видными профессорами российских вузов, которые являются нашими научными руководителями.
Садри СААДИЕВ, доктор филологических наук, профессор:
- Инициаторами Международного дня родного языка являются люди, ценящие родной язык, труд и культуру каждого народа. Они хорошо понимают, что, если носители языка не будут беречь родной язык, он волей-неволей исчезнет. Поэтому, прежде всего, мне хотелось бы выразить искреннюю благодарность тем, кто инициировал международный праздник родного языка.
Фактически каждый язык, будь то древний или новый, бедный он или богатый, имеет право на существование. Он должен быть живым, то есть в действии. Однако из истории известно, что есть языки, которые фактически не используются в общении. И вызвано это не только историческими событиями, но и отношением к родному языку его носителей. Вот почему мы должны извлечь уроки из истории и не допустить исчезновения родного языка.
Относительно таджикского языка могу сказать, что он является олицетворением всех великих духовных ценностей нашего народа, а несметное культурное наследие, которым мы по праву гордимся, сохранилось и дошло до нас сквозь века благодаря нашему родному языку. Благодаря языку, наши праотцы оставили грядущим поколениям свои бессмертные творения, и благодаря тому, что наш язык на протяжении веков сохранился, в основном, без изменения, мы читаем тексты и манускрипты, написанные почти 1,5 тысячи лет назад, свободно и без особого труда вникаем в их смысл и содержание.
Таджикский язык не нуждается в представлении, очевиден тот факт, что он, как и арабский, имел особую репутацию на Ближнем и Среднем Востоке. Очарование и тонкость языка не исчезли и сегодня, но, к сожалению, в Самарканде число людей, которые им наслаждаются, уменьшается с каждым днем. Это горькая правда. Поэтому мы не должны вспоминать о нашем родном языке только в связи с какими-то датами.
В период независимости появилась возможность сохранить национальные языки, и мы должны воспользоваться этим. Да, у нас на таджикском языке издаются газеты, книги и даже журнал, но число их читателей становится все меньше. Еще один пример из моей жизни. Многие мои книги изданы на таджикском языке. Их читают в Таджикистане, Иране, но в Самарканде очень мало. Думаю, что интеллигенция стала меньше заботиться о родном языке. Она должна тесно сотрудничать с прессой. Ведь язык – паспорт народа. Его следует сохранить и передать будущим поколениям.
Дилноза АЛИЕВА, студентка:
- На нашем факультете созданы все условия для изучения моего родного языка – языка Навои, языка Республики Узбекистан. Кроме лекций и практических занятий, здесь регулярно проводятся разные беседы, встречи, «круглые столы» на злободневные темы по его развитию, в которых принимают участие известные ученые, писатели, поэты и журналисты. Я рада, что завершив учебу и получив диплом, поеду в свое село и буду преподавать родной язык в общеобразовательной школе.
Ёрмамат РУСТАМОВ,
Юлдуз ХАЙДАРОВА,
Шухрат АНОРОВ.