Отмечая знаменательную дату

Хочу рассказать об одном событии, заслуживающем внимания в связи со знаменательной датой – 580-летия А. Навои. Дело в том, что я родился в преддверии 500-летия А. Навои – 1 декабря 1940 года в семье учителя истории и директора школы № 15 тогдашнего Сиабского района г. Самарканда. В то время во всём Узбекистане шла подготовка к торжествам, связанным с 500-летием А. Навои и приуроченным ко дню его рождения.

По рассказам моей бабушки, уже в послевоенные годы, повзрослев, я узнал, что мой отец Зия Умаров не торопился дать мне имя вплоть до 9 февраля 1941 года. С началом торжеств, посвящённых 500-летию А. Навои, он забрал меня, двухмесячного ребёнка, в школу и, высоко подняв в многолюдном актовом зале, в знак глубокого уважения к великому поэту дал мне имя великого поэта.

А потом началась война, и мой отец, как убеждённый коммунист, добровольно встал на защиту Отечества и уже в декабре 1941 года был красноармейцем 301-кавалерийского полка. После прохождения ускоренной подготовки, в марте 1942 года был на фронте и вскоре погиб, о чём свидетельствуют данные в книге памяти. Если бы он был жив, ему ныне исполнилось бы 103 года.

Я, повзрослев, избрал профессию историка, точнее экономической теории, а затем, работая долгие годы в качестве специалиста сельского хозяйства, писал для себя стихи на русском и таджикском языках. Стихи я не издавал, живя по рецепту одного из древнегреческих философов: живи тихо и незаметно. Однако мне посчастливилось стать соавтором учебника для экономических вузов под названием «Экономическая история Узбекистана».

Мы, как дети войны и послевоенных лет, пережили много лишений, голод и холод. Тем не менее учились неплохо, стремились достичь чего-то, были глубоко патриотичны.

9 февраля 1941 года я был двухмесячным ребёнком и 9 февраля 2021 года, если сподоблюсь, одолею черту 80-летия. Мне интересно знать, живёт ли в Узбекистане еще кто-то по имени Алишер, которому ныне исполнилось бы 80 лет, и его имя, как и моё, связано со знаменательным событием - 500-летием А. Навои?

Мы все смертны, но меня не покидает надежда участия в торжествах 600-летия великого поэта.

И в заключение хочется привести строки Джами, посвящённые дружбе с Навои, смысловой перевод примерно такой:

В саду дружбы всегда был верен Навои,

От его словесности лечились разбитые сердца.

В любом случае наша дружба

Отличалась верностью и преданностью.

Алишер УМАРОВ,

Самаркандский район.