«Музейные термины»

Накануне празднования 33-летия независимости Республики Узбекистан в областном информационно-ресурсном Центре имени А. С. Пушкина прошла презентация книги заведующего научно-практическим музеем-лабораторией Самаркандского государственного университета имени Ш. Рашидова, главного специалиста отдела экспертизы областного управления культурного наследия Рахима Каюмова «Музей атамалари» («Музейный термины»).

В презентации книги участвовали представители администрации области, сотрудники СамГУ, Самаркандского государственного музея-заповедника, ансамбля Регистан, управлений культурного наследия, туризма, представители творческих организации, СМИ.

- Эта книга имеет большое значение не только для работников музея, но и для тех, кто интересуется историей, культурой, искусством, - отметил заслуженный журналист Узбекистана Фармон Тошев. – В ней собрано много терминов, которые знают только профессиональные работники музеев, а для обычных людей они малоизвестны. Поэтому надо увеличить тираж и доработать с учетом замечаний, добавив термины архивного дела. После этого книгу необходимо издать на латинской графике, как того требует закон «О государственном языке».

По словам директора ансамбля Регистан Хонкула Самарова, эта книга очень нужна для работников музеев, архитектурных памятников, гидов-экскурсоводов, искусствоведов. «Сегодня, к сожалению, есть такие работники музеев, которые не отличают экспонат от экспозиции, памятник археологии и архитектуры. В процессе работы мы испытывали трудности в определении некоторых музейных терминов. Эта книга станет хорошим помощником», - отметил он.

- Идея разработки книги музейных терминов на узбекском языке у меня появилась еще в 2000 году, когда я работал заместителем генерального директора Самаркандского государственного музея-заповедника, и все делопроизводство постепенно переходило на государственный язык, - говорит Рахим Каюмов. - Многие молодые научные сотрудники музея-заповедника тогда испытывали затруднения, потому что литература и нормативные документы были на русском языке. В 2012 году для служебного пользования научным сотрудником Ф. Бахриддиновой была подготовлена книга «Музей атамалари», но у этого издания тираж был не более 50 экземпляров, а музейных терминов собрано около 200. Сегодняшний словарь содержит намного больше терминов.

Отмечу, что в октябре 2023 года во время защиты докторской диссертации на ученом совете при Государственном музее истории Узбекистана известный музеевед республики, доктор исторических наук Роберт Альмеев обратился к ученым страны с призывом о создании книги по музейной терминологии на узбекском языке. Учитывая это предложение и актуальность темы, Рахим Каюмов продолжил работу Бахриддиновой, завершив ее к началу 2023 года.

Сегодня в мире изучение и исследование музейных терминов признана основным направлением музейного дела. Этот вопрос был поднят на генеральной конференции ИКОМ (Международный Совет музеев), которая проходила в 1965 году в Нью-Йорке. Тогда приняли постановление по изучению и научному исследованию музейных терминов, но к сожалению, решение проблемы долго оставалось в границах каждой страны. На международный уровень этот вопрос впервые был поднят в Советском Союзе, где в 1974 году издали «Музейный словарь», который был переиздан в 1983 году. Книгу перевели на многие языки мира.

После обретения Узбекистаном независимости была разработана новая концепция развития музеев. За последние 30 лет в нашей стране проведена значительная работа по изучению, сохранению, реставрации и консервации, использованию, пропаганде объектов культурного наследия, развитию туризма, созданию новых музеев, выставочных организаций, картинных галерей, различных веб-сайтов. Во многих вузах нашей республики открылись факультеты, отделения, кафедры по подготовке квалифицированных музейных кадров и специалистов. Исходя из растущей потребности и была подготовлена данная книга.

Улугбек УРУНХОДЖАЕВ,

научный сотрудник ансамбля Регистан.