«Слово о Самарканде - 2021»
В преддверии Дня города организаторы Международных дней письма «Слово о Самарканде - 2021» – энциклопедический проект «Самаркандиана» и кружок интернациональной дружбы «Эсперанто» Самаркандского городского центра культуры № 5 – продолжают получать поздравительные послания из самых разных уголков нашей планеты.
По случаю Дня города короткий, но значимый отклик для проекта «Слово о Самарканде» прислал из Парижа именитый французский писатель, почётный гражданин города Самарканда Амин Маалуф: «Сыновья и дочери Самарканда и все его почитатели! В этот праздничный день помните о том, что ваш великий город - проводник знаний между Востоком и Западом и эта его миссия не осталась в прошлом, она даже ещё более востребована для будущего нашего разделённого Мира». Напомним, что писатель – член Французской академии, автор знаменитого исторического романа «Самарканд» (Samarcande, 1988), переведённого на десятки языков. Он считается одним из выдающихся представителей современной французской прозы. В 2017 году Амин Маалуф стал первым участником культурно-просветительской программы «Люди Самаркандианы».
Вместе с поздравлениями с Днём города почётный гражданин Самарканда доктор Габриэле Келлер (Фрайбург, Германия) прислала в подарок самаркандцам новую книгу, которую она подготовила вместе с узбекским коллегой профессором Хуррамом Рахимовым. Это изданный в Германии сборник стихов Алишера Навои на немецком языке «Любовные песни соловья. Великому поэту Центральной Азии к 580-летию со дня рождения. Газели – любовная лирика» (Alisher Navoiy. Liebeslieder der Nachtigall. Dem großen Dichter Mittelasiens zu seinem 580. Geburtstag. Ghasale – Liebeslyrik). В это красочное издание вошли не только переводы поэтических произведений «султана царства газелей», но и научные статьи авторов книги и других исследователей творчества Алишера Навои, а также оригинальные иллюстрации немецкой художницы Кристины Ольмер.
Приветствие из Екатеринбурга (Россия): «Свердловский областной краеведческий музей им. О. Е. Клера поздравляет вас с Днём города Самарканда. В фондах нашего музея хранится необычный экспонат, связанный с Самаркандом, попавший на Урал ещё в XIX веке – фрагмент плиты мавзолея Тамерлана. Вот информация о нём: https://uole-museum.ru/events/prezentatsiya-plity-tamerlana/. Вероятно, вам это будет интересно для вашего собрания материалов о Самарканде. Желаем вашему городу и его жителям процветания!» – Татьяна Петровна Мосунова, заведующая отделом по связям с общественностью Свердловского областного краеведческого музея им. О. Е. Клера, гид по Уралу.
«Мой любимый Самарканд, волшебная столица снов!
Где самые голубые купола сливаются с небом над нами,
И история идёт бок о бок с сегодняшним днём,
И да будет так, пока мы не встретимся снова в ближайшем будущем» – Люция Перко, Поднанос, Словения. «Я – дизайнер, – рассказывает Люция. – Работаю в области дизайна культурного наследия. Долго жила в Италии и Таиланде. Наша студия серебряных изделий ручной работы Stories of Silver & Silk сотрудничает с серебряных дел мастерами горных племён с севера Таиланда. Я очень интересуюсь традиционными ремёслами и всегда путешествую в места, где это искусство ещё сохранилось. С группой друзей-археологов в 2005 году мы отправились в Узбекистан на поезде и везде ездили на общественном транспорте. Мы провели почти два месяца в вашей прекрасной стране. У меня остались самые светлые воспоминания о Самарканде и об остальной части страны! Надеюсь, что скоро смогу снова побывать там. Желаю вам замечательного городского праздника!». К этому письму Люция Перко приложила свою фотографию Регистана.
Итальянская и российская поэтесса Эвелина Шац (Милан-Москва, Италия-Россия): «Вот что из Сицилии написал мне о моей книге “Samarkanda” редактор газеты и культуролог Энрико Консоли: «Это единственная книга, которую я всегда ношу с собой в путешествиях, читаю и перечитываю, но это всегда новые эмоции». Хотела поделиться… Я с вами, мои дорогие самаркандцы - организаторы проекта «Самаркандиана»!».
«Приветствую вас из Сан-Диего и поздравляю с Днём города Самарканда 2021 года. Какое примечательное совпадение! Ведь только вчера вечером я участвовал в замечательном публичном мероприятии, организованном Дипломатическим советом Сан-Диего, где принимали 20 гостей из Узбекистана в седьмом по величине городе Америки… Звучали тёплые слова об Узбекистане и Сан-Диего… Окна гостиничных номеров наших гостей выходят на залив Сан-Диего, что весьма необычно для Узбекистана, одним из двух государств мира, граничащих исключительно со странами, не имеющими выхода к морю. Узбекистан – это особенное место, и связи между вашей страной и Сан-Диего крепнут день ото дня благодаря дружбе и гражданской дипломатии. Более того, узбекская община в Сан-Диего продолжает расти. Поздравляю тебя, Самарканд, и всех твоих жителей с этим важным событием!» – Мартин Круминг, профессор Государственного университета Сан-Диего, координатор проекта Global Neighborhoods Project, Сан-Диего, Калифорния, США.
Письмо с острова Свободы: «Дорогие единомышленники! Привет вам из Гаваны, столицы Кубы! Я никогда не была в Самарканде, но однажды прочитала статью об этом городе, о его изумительных достопримечательностях, красоте, истории, культуре, архитектуре и с этого момента я закрываю глаза и представляю себе то, что я о нём читала. В моих мечтах я останусь в Самарканде. Шлю мои наилучшие пожелания всем жителям этого прекрасного города. Желаю вам грандиозного празднования Дня Самарканда. Мира вам и гармонии! Дружески вас обнимаю!» – Магали Молина Суарес, член Национального комитета Кубинской эсперанто-ассоциации, Гавана, Республика Куба.
Руководитель песенного проекта “Norda Kantaro” Мартин Стрид из города Бурлэнге (Швеция) ещё раз обратил наше внимание на то, что в двух шведских песнях упоминается город Самарканд: Om du nå'nsin kommer fram till Samarkand / Se alvenos iam vi al Samarkand’ Det gåtfulla folket / La enigma gento. Мартин прислал тексты, переводы и мелодии этих песен. В обоих случаях, пишет он, это название Самарканд указывает на далёкое место тоски, фантазии и мечты. Кстати, обе эти композиции включены в «Малую энциклопедию зарубежной Самаркандианы» (2014).
Вот что пишет педагог, секретарь Ассоциации эсперанто им. Джорджо Кануто Луиджия Оберраух Маделла (Парма, Италия): «Приветствую дорогих самаркандских друзей! Вы совершенно правы, утверждая, что ваш город Самарканд очень красивый. Наш небольшой город Парма тоже очарователен. Он расположен на южной окраине Паданской равнины, и лето здесь обычно очень жаркое. Но сейчас жители снова чувствуют себя хорошо, хотя в этом году поля оказались слишком засушливыми, а урожаи не были такими обильными. В нашем городе также сохранились исторические сооружения римских времён: каменный мост, остатки римского театра и множество статуй императорских семей, которые сейчас хранятся в археологическом музее. После такого тяжёлого времени, вызванного пандемией, мы ожидаем много туристов, которые захотят открыть для себя достопримечательности Пармы. Примите, пожалуйста, наши самые сердечные поздравления с вашим прекрасным праздником - Днём города Самарканда!».
Отклик из Турции: «Здравствуйте! Я редактор еженедельного бюллетеня «Культурное наследие и город» (Kültürel Miras ve Kent Bülteni) на турецком языке. Это социальный проект по повышению осведомленности людей в области культурного наследия. Я бы хотела поделиться предстоящим вашим городским праздником и рассказать о Дне Самарканда в следующем номере бюллетеня или в Instagram-аккаунте. Буду вам признательна, если вы поделитесь подробностями о вашей акции и расскажите об энциклопедическом проекте «Самаркандиана». Шлю вам мои наилучшие пожелания!» – Фулья Баран, Стамбул, Турция.
«Через вас, основателя и куратора энциклопедического проекта «Самаркандиана», я от всего сердца приветствую город Самарканд, который скоро отметит свой знаменательный день. Самарканд так же знаменит, как и прекрасен, и время от времени я мечтаю о нём и вижу его в своих снах... Я хотел бы побывать в Узбекистане и, конечно, в вашем городе после пандемии. Я получил PDF-версию листовки «Слово о Самарканде 2021» от одного из пользователей китайского мессенджера WeChat, что снова вызвало у меня большой интерес к Самарканду, потому что долгое время я знал о вашем городе лишь по книгам и изображениям, которые меня всегда впечатляли. Я китаец, мне 61 год. После выхода на пенсию я всё ещё работаю для Китайского международного радио…», – Миносун Сюн Линьпин, Пекин, КНР.
Замечательный поэтический подарок ко Дню города подготовила член Союза писателей Москвы Ирина Алексеева. Ирина Саверьевна прислала для нашего проекта своё новое стихотворение «Письмо Самарканду», эпиграфом к которому стали строки А.С. Пушкина «Я к вам пишу…»:
О, Самарканд! Я вам пишу!
О вас мечтаю дни и ночи!
Ваш ясный лик во снах ищу,
Стремлюсь в мечтах …
И очень-очень
Мне нужен нежный ваш ответ,
Что вы меня, конечно, ждёте!
Да… Сколько ни промчится лет
Мою любовь вы не уймёте,
О, годы!
Вечен Регистан –
Святое ваше сердце, город!
Земле на радость город дан-
Прекрасен, щедр и вечно молод!
Я вам пишу… Я вам желаю
Всю землю радовать собой!
Вас, Самарканд, я обнимаю,
Любуюсь вашей красотой!
Я вам пишу… Любовь и нежность
Меж нами сокращает путь!
И наша встреча – неизбежность!
С дороги к встрече не свернуть!
Марафон поздравлений «Слово о Самарканде - 2021» продолжается…
Анатолий ИОНЕСОВ,
автор энциклопедического
проекта «Самаркандиана».