Последние

"Слово о Самарканде" звучит со всех континентов Культура

Мы продолжаем передавать теплые слова поздравлений с Днем города Самарканда из разных стран мира, которые принимают активисты кружка интернациональной дружбы "Эсперанто" Центра культуры и досуга населения им. Амира Темура.
"Уважаемые друзья! Дорогие самаркандцы! Мы, члены неапольского эсперанто-клуба "Гармония и прогресс", шлём наши самые искренние и сердечные приветствия и наилучшие пожелания удивительному городу Самарканду и всем его жителям по случаю Дня Самарканда! Желаем вам процветания, мира, взаимного уважения всех культур и языков через язык-посредник эсперанто. Дружеский привет из красивого города Неаполя! Николино Росси, вице-президент эсперанто-клуба Harmonio kaj Progreso, Неаполь, Италия".

Из старинного немецкого города Трира нам пишет доктор Кристоф Клаве, главный врач отделения неврологии, нейрофизиологии и ранней неврологической реабилитации больницы Бармхерциген Брюдер: "Дорогие друзья! Каждый образованный немец, услышав имя города Самарканда, сразу думает о поэтическом шедевре "Западно-восточный диван" одного из наших величайших немецких поэтов Иоганна Вольфганга фон Гёте. В девятой главе этой книги, в стихотворении под названием "Немногого прошу я", поэт вначале описывает все желанные и таинственные сокровища Востока, подходящие для оснащения целого каравана, чтобы, наконец, заключить, что для любящего человека достаточно лишь одного взгляда в глаза любимой. В этом стихотворении Гёте упоминает Самарканд. Я перевёл это четверостишие с немецкого на язык эсперанто:
И, мёд хранящие в избытке,

Сухие фрукты Бухары,
И песен Самарканда свитки
Ты принимала б как дары.
Я рад, что вы тоже нашли эти строки нашего великого поэта и даже сделали очень хороший перевод на эсперанто. Ваше сообщение о Международном дне письма "Слово о Самарканде" мы опубликовали на страницах Международного эсперанто-института в "Фейсбуке". Желаю большого успеха вашей инициативе! Примите мои сердечные приветствия!".

"Слово о Самарканде"  звучит со всех континентов

"Дорогие друзья! Как я помню, в 1988 году мы посетили ваш прекрасный город и встретились с местными эсперантистами. Приём был очень хороший и добросердечный. Эта поездка запомнилась всем членам нашей тургруппы как путешествие в рай с хорошим переводом на эсперанто! Желаю всего наилучшего вам и вашему городу Самарканду, который навсегда остался в моей памяти! Надеюсь, что когда-нибудь у меня будет возможность ещё раз побывать в вашем райском городе! Сигрид Кивисто, Хельсинки, Финляндия".

Из бразильского города Рио-де-Жанейро откликнулся полковник в отставке Робинсон Маттос: "Дорогие самаркандцы! В преддверии Дня Самарканда, отмечаемого 18 октября, желаю всем жителям вашего города прекрасно отметить этот замечательный праздник. Счастья вам! Примите мой братский привет!".

"По случаю Международного дня письма "Слово о Самарканде" я шлю пламенный привет и тёплые чувства дружбы вам и прекрасному Самарканду. Прошло уже 12 лет с тех пор, как я и мои друзья побывали в вашем городе. Но память и эмоции совсем не затуманились. Время от времени мы говорим о красоте, впечатляющей культуре и истории Самарканда. Я была тронута тем, что представители разных наций в вашей стране живут в мире и согласии. Между тем, ситуация в ряде регионов нашей планеты оставляет желать лучшего. К сожалению, то там, то здесь возникают конфликты из-за неуважения между народами. Я надеюсь, многие люди из разных стран будут посещать Самарканд и учиться у вас тому, как важно сохранять мир и межнациональное согласие, чтобы они тоже могли жить в гармонии как в вашем городе. Йоко Язаки, фармацевт, Фукусима, Япония".

"Всегда приятно получать известия от вас, так как вы моя линия связи с прекрасным Самаркандом, наполненном замечательными людьми, чудными впечатлениями и с удивительной историей. Скажу так: "Самарканд – услада глаз, величье блеска…". Всего самого наилучшего вам и вашему прелестному городу! – Эстер Перика, Чикаго, США".

К нам обращается профессор Ренато Корсетти из Лондона (Великобритания): "Уважаемые коллеги! Примите моё приветствие по случаю Дня города Самарканда, отмечаемого 18 октября. Думая о Самарканде, я перевёл и адаптировал на эсперанто стихотворение Risala wangu bashiri кенийского поэта Муяки бин Хаджи Ал-Гассани (1776–1840), который писал на языке суахили. Под словом "он" здесь подразумевается Самарканд: "…Ему отнеси ты приветствие, о, мой голубь сенегальский. Твой клюв напоминает тростниковую флейту, сладостна как мёд твоя речь, ты способен улыбнуться во время встречи полутайной, из-за мысли о прекрасном городе, я не могу заснуть… Когда ты, белый голубь, доберёшься до его окрестностей, ты будешь излучать уважение и преклонишь перед ним колено, он почувствует мою любовь… и тогда наступит конец моей постоянной бессоннице".

"В канун Дня Самарканда я попыталась выразить в письменной форме свои чувства к вашему городу и вашим людям. Вот мои личные мысли о лазурном Самарканде – Городе мира. Синева Самарканда! Почему мы так глубоко впечатлены, когда видим поразительные здания Самарканда? Действительно ли дело в архитектуре, текстуре стен или же цвете? Конечно, цвет играет важную роль. Какое влияние оказывает на нас такое изобилие голубизны? Мы знаем, что голубой цвет символизирует небо и море, и это связано с открытыми пространствами, свободой, интуицией, воображением, экспансивностью, вдохновением и чувствительностью. Этот цвет также означает глубину, доверие, верность, искренность, мудрость, уверенность, стабильность, веру и интеллект. И при всём этом великолепии нам ясно, что голубой цвет, будучи цветом неба и моря, является истинным цветом мира. А Самарканд, самый красивый голубой город на свете – настоящий Город Мира! Давайте же начнём трудиться на благо мира с духом Самарканда в наших сердцах! Желаю вам больших успехов во всех ваших важных начинаниях! Пусть крепнет наша дружба! Эрика Хоффер, доктор философии, директор Лаборатории токсикологии и клинической фармакологии (Ret.), Хайфа, Израиль".

"Самарканд – это райский город, где каждый полёт души сливается с силой и нежностью в наслаждение, украшенный знаниями, опытом, миром и гармонией. Самарканд – это город голубого и белого цветов, увековечивающие его в истории. С пожеланием счастливого тебе праздника из Венесуэлы, из штата Боливар, где сходятся две красивые реки. Мария Фернанда Грисел, делегат Национальной секции Международной организации по народному творчеству (IOV), Венесуэла".

Откликнулся и профессор Клаус Пандер из города Трира (Германия), автор целого ряда публикаций об Узбекистане на немецком языке: "Когда Самарканд, "Рай Востока", отмечал свой 2750-летний юбилей, по просьбе Посольства Узбекистана в Германии я написал два очерка об Амире Темуре и Могиле пророка Даниила. Посылаю их вам с моими дружескими пожеланиями".
Поздравительные послания продолжают поступать…
Анатолий ИОНЕСОВ,
автор энциклопедического
проекта "Самаркандиана".


Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Вставка ссылкиВставка защищённой ссылки Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Введите код: *
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив